Blog

COPSI recrute bénévoles accompagnateurs/accompagnatrices pour le groupe des aînés Le Chemin du Passé

COPSI recrute bénévoles accompagnateurs/accompagnatrices
pour le groupe des aînés Le Chemin du Passé

Le Centre d’orientation paralégale et sociale pour immigrants (COPSI) est un organisme communautaire situé à Rosemont La-Petite-Patrie, dont la mission est de fournir de l’aide aux immigrants.

COPSI offre entre autres, des services aux aînés et en janvier 2019, Le groupe des aînés Le Chemin du Passé a été crée. Depuis offre un service psychosocial et d’écoute, des activités et des sorties aux aînés immigrants et aux aînés du quartier.

Le Chemin du Passé, recherche des bénévoles pour accompagner le personnes aînées lors des sorties à la plage, aux pommes, cabane pour Noël, cabane à sucre et autres.

Compétences et attitudes nécessaires :

 Parler espagnol
 Parler français
 Empathie envers les personnes aînées
 Sens des relations humaines
 Sens de l’écoute et aptitude à communiquer
 Travail en équipe

Aux intéressés :

Veuillez communiquer par téléphone au 438-375-1430/438-375-6011 ou par courriel au copsi.aines@gmail.com et/ou copsi.org@outlook.com

COPSI está buscando guías voluntarios
para el grupo de personas adultas mayores El Camino de Antaño

El Centro de Orientación Paralegal y Social para Inmigrantes (COPSI) es un organismo comunitario ubicado en Rosemont-La-Petite-Patrie, que tiene como misión de dar ayuda a los inmigrantes.

COPSI ofrece entre otros, servicios a las personas adultas mayores y en enero de 2019 creó el grupo El Camino de Antaño. Desde entonces, ofrece un servicio psicosocial y de escucha, actividades y salidas a personas adultas mayores inmigrantes y personas adultas mayores del barrio.

El Camino de Antaño busca voluntarios para acompañar a las personas adultas mayores en las salidas a la playa, aux pommes, cabane pour Noël, cabane à sucre y otros.

Habilidades y actitudes necesarias:

 Hablar español
 Hablar francés
 Empatía hacia las personas adultas mayores
 Sentido de las relaciones humanas
 Habilidad para escuchar y comunicarse
 Trabajo en equipo

Si le interesa:

Comuníquese por teléfono al 438-375-1430 / 438-375-6011 o por correo electrónico a copsi.aines@gmail.com y / o copsi.org@outlook.com

COPSI 2020-2021 en chiffres/en cifras

Si vous voulez, on peut vous envoyer notre rapport d’activités 2020-2021.
Si desea le podemos enviar el informe de actividades 2020-2021.

COPSI EN CHIFFRES
Avril 2020 –Mars 2021
1982-2021 : presque 40 ans de service à la communauté

INTERVENTIONS
Aînés immigrants Le Chemin du passé
Usagers : 69
Femmes : 57
Hommes :12
Services sur place : 84
Consultations par téléphone : 527
Appels de suivi : 643
Visites à domicile et/ou accompagnements : 81

Psychosociale
Usagers : 24
Femmes : 16
Hommes : 8

Immigration
Usagers : 110
Femmes : 60
Hommes :50
Services sur place : 135
Consultations par téléphone : 1581
Consultations par courriel : 532
Consultations par Facebook : 37
Statuts des usagers
Citoyens canadiens, résidents permanents, visiteurs, réfugiés, étudiants, travailleurs

PROGRAMMES ET ACTIVITÉS

Vaccination Le Chemin du passé
Usagers : 64
Femmes : 56
Hommes : 8

Groupe WhatsApp :
Participants : 27
Femmes : 24
Hommes : 3

Rencontres Zoom :
Participants : 13
Femmes : 12
Hommes : 1

Fêtes des mères
Participantes : 32

Activité Zumba
Participants : 34
Femmes : 33
Hommes :1

Journée nationale des aînées
Participants : 21
Femmes : 19
Hommes : 2

Sécurité alimentaire
Usagers : 96
Femmes :42
Hommes : 54

Programme Y’a personne de parfait (Y’APP)
Participants : 6
Femmes : 6
Hommes : 6

LIEU DE RÉSIDENCES DE NOS USAGERS
Anjou, Bromont, Brossard, Dollard-des-Ormeaux, Drummonville, Gatineau, Joliette, Lasalle,
Laval, Longueuil, Montréal, Pointe-Claire, Pointe aux Trembles, Québec, Repentigny, St
Hyacinthe, St Laurent, St-Hubert, Sherbrooke, Squatec, Trois-Rivières, Vaudreuil-Dorion,
Verdun, Victoriaville

LANGUES MATERNELLES DE NOS USAGERS
Amharique, anglais, arabe, bamiléké, bissa, créole, espagnol, français, hindi, kizundi, italien,
moiré, roumain, russe, swahili et vietnamien.

PAYS D’ORIGINE DE NOS USAGERS
1. Argentine
2. Algérie
3. Belize
4. Bolivie
5. Burkina Faso
6. Burundi
7. Canada (Québec)
8. Cameroun
9. Chili
10. Colombie
11. Costa Rica
12. Côte d’Ivoire
13. Cuba
14. Espagne
15. Éthiopie
16. Équateur
17. États-Unis
18. France
19. Guatemala
20. Haïti
21. Honduras
22. Italie
23. Inde
24. Le Salvador
25. Le Liban
26. Maroc
27. Mexique
28. Nicaragua
29. Panama
30. Pérou
31. Philippines
32. République démocratique du
Congo
33. République dominicaine
34. Roumanie
35. Russie
36. Uruguay
37. Venezuela
38. Vietnam

Offres d’emplois d’été pour étudiants et offres de stages

Bonjour,

Nous pouvons bénéficier d’une subvention du programme Compétences numériques pour les jeunes (CNJ) et d’embaucher deux jeunes (résidentes ou citoyens âgés entre 15 et 30 ans) en compétences numériques de diplômés post-secondaires tout en contribuant à leur formation et à leur employabilité.

C’est un stage de 6 mois minimum qui devra commencer au début du mois de juillet.

Si vous connaissais des personnes qui peuvent participer, merci de nous les référer.

Nous avons aussi des offres d’emploi d’été d’une durée de 8 semaines pour les étudiants :

Jardinier, cuisinier, peintre, conseiller en immigration.

Pour plus d’informations : Tel: 438-384-3341/438-375-1430/438-375-6011

« Banque et/ou dépannage alimentaire – Asistencia y/o ayuda alimentaria»

« Banque et/ou dépannage alimentaire »

À COPSI nous avons toujours l’ambition et la volonté de vous accompagner et de vous offrir toujours plus, c’est pour cela que nous commençons, cette semaine en collaboration avec Moisson à vous offrir le service « Banque et/ou dépannage alimentaire ».

Pour avoir plus d’informations ou pour s’inscrire, veuillez nous appeler au :

438-375-1430 438-375-6011

C’est avec un grand plaisir que nous répondrons à tous vos appels du lundi au vendredi de 8h à 12h et de 13h à 16h.

“Asistencia y/o ayuda alimentaria”

En COPSI siempre tenemos la ambición y el deseo de apoyarle y ofrecerle siempre más, por eso que estamos comenzando esta semana, en colaboración con Moisson el servio de asistencia y/o ayuda alimentaria.

Para obtener más información o para inscribirse, llámenos al:

438-375-1430 438-375-6011

Es un gran placer atender a todas sus llamadas de lunes a viernes de 8h a 12 h y de 13h a 16h.

Le Chemin du passé : Nouveaux numéros de téléphone – El Camino de antaño : Nuevos números de teléfono

Le Chemin du Passé
Saveurs du Monde

Dans la perspective d’améliorer nos services et afin d’être plus efficace et plus proche de vous, nous avons le plaisir de vous annoncer que nous mettons à votre disposition dès mardi 20 avril, deux nouvelles lignes téléphoniques dont les numéros sont :

438-375-1430
438-375-7011

Appelez-nous, nous sommes comme d’habitude à votre disponibilité du lundi au vendredi de 8h à 12h et de 13h à 16h.

El Camino de Antaño
Sabores del Mundo

Con el fin de mejorar nuestros servicios y ser más eficientes y más cercanos a usted, nos complace anunciar que a partir del martes 20 de abril ponemos a su disposición dos nuevas líneas telefónicas cuyos números son:

438-375-1430
438-375-7011

Llámanos, como siempre estamos a su disponibilidad de lunes a viernes de 8h a 12 y de 13h a 16h.

Horaire – Horario

Depuis le 16 mars 2020, la manière dont nous offrons nos services à été modifié à cause du confinement, mais nous les offrons toujours.

Notre centre est ouvert de lundi à vendredi entre 9h00 et 12h00 et entre 13h00 et 17h00.

Pour prendre rendez-vous veuillez communiquer avec nous par téléphone au 438-384-3341 et ou par courriel à copsi.org@outlook.com; vous pouvez communiquer aussi par Facebook.

Si vous avez besoin d’aide pour prendre le rendez-vous pour vous vacciner, vous pouvez nous communiquer avec notre centre, il nous fera un plaisir de vous aider.

Desde el 16 d marzo 2020, la manera como estamos ofreciendo nuestros services a sido modificada por el confinamiento, pero los seguimos ofreciendo.

Nuestro centro esta abierto de lunes a viernes entre las 9h00 y las 12h00 y entre las 13h00 y las 17h00.

Para tomar una cita, por favor llamar al 438-384-3341 o escribamos a copsi.org@outlook.com; también puede contactarnos por Facebook.

Si necesita ayuda para tomar la cita para vacunarse, usted puede comunicarse con nuestro centro y le ayudaremos con mucho gusto.

LES FEMMES! n’on pas besoin de fleurs.

LES FEMMES! n’on pas besoin de fleurs.

Elles ont surtout besoin de ne plus être humiliées, harcelées, frappées, tabassées, blessées, torturés, violées et tuées.

Mettons fins aux violences verbales, psychologiques, physiques, sexuelles, économiques, médicales et toutes les autres formes de violence qu’elles subissent.

Nous saluons les femmes qui, par leur courage, leur résilience, leur voix, leurs actions, ou par leur simple existence, participent à la lutte pour une société juste et sécuritaire pou tout le monde.

Coalition des femmes de la Patite-Patrie.

Le 8 mars : Journée internationale des droits des femmes,

Le #8mars, Journée internationale des droits des femmes, approche à grands pas ! ‍🙋🏾‍♀️♀️✊
Cette année, la Coalition des femmes de la Petite Patrie souligne cet événement incontournable en joignant la campagne «Écoutons les femmes» du Collectif 8 mars .
Demeurez à l’affut! Nous vous avons préparer une publication par jour jusqu’au 8 mars afin de reconnaitre et célébrer les femmes et leur apport inestimable à la société! 🤩
Nous profitons d’ailleurs de l’occasion pour souligner les 15 ANS de notre table de concertation féministe!!! 🥳
* La Coalition des femmes de la Petite Patrie est composé de L’Écho des femmes de la Petite Patrie, le Centre N A Rive, le Collectif de Femmes Immigrantes Qualifiées et Compétentes – FIQc, le Groupe d’entraide maternelle de la Petite Patrie, le CAFLA – Centre des familles latino-américaines, le Comité logement de la Petite Patrie, Alternative Naissance, le COPSI, Solon Collectif et le CRAC – Petite Patrie

Vaccination des personnes aînées et vulnérables dans la communauté

Vaccination des personnes aînées et vulnérables dans la communauté : l’État compte encore sur le travail des groupes communautaires sans leur en donner les moyens

Le ministre de la Santé et des Services sociaux, M. Christian Dubé, a affirmé hier que les groupes communautaires allaient participer à l’effort de vaccination. Avant de faire cette affirmation, a-t-il seulement vérifié si nous disposions des ressources humaines, matérielles, logistiques, informationnelles et financières suffisantes? La réponse est tout simplement non, encore une fois.

Le gouvernement se gargarise de pouvoir compter sur nous, alors que 60 des 70 millions d’aide financière pour les groupes en santé et services sociaux, annoncés en août 2020, dorment toujours dans les coffres de Québec. Rien ne nous indique que Québec compte attribuer ces sommes, malgré l’ampleur des besoins exprimés.

Le RIOCM et les regroupements sectoriels montréalais en santé et services sociaux tentent depuis plusieurs semaines de coordonner le volet communautaire de la campagne massive de vaccination avec nos répondants montréalais (CIUSSS et DRSP), en vain. C’est pourtant à deux jours du lancement de la campagne que nous apprenons, à la télévision, que l’on compte sur nous. Le ministre affirmait également en janvier que les travailleurs et travailleuses du communautaire à risque seraient vaccinés en même temps que les travailleurs du réseau de la santé. On attend toujours le plan.

Malgré tout, nous répondrons « présent », parce que nous ne refuserons pas d’aider les personnes en situation de vulnérabilité qui nous solliciteront. Nous le ferons avec cœur, encore une fois, mais à la hauteur de nos moyens faméliques, malgré la fatigue accumulée et l’amertume grandissante envers cette machine politique et administrative aveugle et dysfonctionnelle qu’est devenu notre système public de santé et de services sociaux.

VOYAGER – VIAJAR

VOYAGER
Aux personnes qui appellent pour savoir s’ils peuvent voyager; il y a des nouvelles restrictions de la part du gouvernement fédéral et on parle même d’annuler les voyages à l’extérieur de Canada.

Aux personnes qui appellent pour savoir si la famille peut venir les visiter; seulement en cas d’urgence et avoir tous les documents que les autorités exigent en ce moment dû à la pandémie. Il y en a deux catégories : famille immédiate et famille élargie. Il faut avoir les preuves du lien familial et pour la famille élargie il faut avoir en plus, l’autorisation du Canada pour renter. Pour se procurer ce permis, il faut faire la demande d’autorisation et de déclaration solennelle [IMM 0006].

Vous pouvez lire aussi les instructions sur la page de Citoyenneté et immigration Canada au : www.cic.ca

VIAJAR
A las personas que llaman para saber si pueden viajar; hay nuevas restricciones de la parte del gobierno federal y se habla incluso de anular los viajes al exterior de Canadá.

A las personas que llaman para saber si la familia puede venir a visitarlos; solamente en caso de urgencia y tener todos los documentos que los agentes exigen debido a la pandemia. Hay dos categorías: familia inmediata y familia lejana. Hay que tener pruebas de lazos familiares y por la familia lejana hay que tener, además, la autorización de Canadá para entrar. Para conseguir este permiso, se debe de hacer una solicitud de la demande d’autorisation et de déclaration solennelle [IMM 0006].

Pueden también leer las instrucciones en la página de Citoyenneté et immigration Canada en: www.cic.ca